1. SPS Accounts:
    Do you find yourself coming back time after time? Do you appreciate the ongoing hard work to keep this community focused and successful in its mission? Please consider supporting us by upgrading to an SPS Account. Besides the warm and fuzzy feeling that comes from supporting a good cause, you'll also get a significant number of ever-expanding perks and benefits on the site and the forums. Click here to find out more.
    Dismiss Notice
Dismiss Notice
You are currently viewing Boards o' Magick as a guest, but you can register an account here. Registration is fast, easy and free. Once registered you will have access to search the forums, create and respond to threads, PM other members, upload screenshots and access many other features unavailable to guests.

BoM cultivates a friendly and welcoming atmosphere. We have been aiming for quality over quantity with our forums from their inception, and believe that this distinction is truly tangible and valued by our members. We'd love to have you join us today!

(If you have any problems with the registration process or your account login, please contact us. If you've forgotten your username or password, click here.)

"La noche ha llegado"

Discussion in 'Creativity Surge' started by Saber, Mar 23, 2007.

  1. Saber

    Saber A revolution without dancing is not worth having! Veteran

    Joined:
    Dec 2, 2004
    Messages:
    4,905
    Likes Received:
    47
    Gender:
    Male
    I wrote a poem in Spanish because it is a beautiful language. I am not fluent (still in school), so I assure you there are mistakes (so if any native speakers wouldn't mind correcting :p ), but here we go.


    La noche ha llegado
    Por la verja de Primavera,
    Y la luz malvada de invierno se fue.
    Mientras me siento en la hierba,
    Agarrados de la mano en la oscuridad,
    Mirando al cielo oscuro
    Que es tan tranquilizado y consolado como un sueño interminable,
    Me deleito en el fresco susurro del viento suave en la cara.
    Miro en los ojos de la oscuridad,
    Similar a la luz, pero tan única a la misma vez,
    Y yo se que si quedo envuelto en la oscuridad,
    La luz brillante no puede deslumbrarme de nuevo.
    La gente siempre le dice que es mejor si puedes ver,
    Pero siempre yo diré que no podía ver por la luz radiante
    Y veo más claramente en la oscuridad de todos modos.


    [Edit: Corrections, courtesy of Maurolava and Colthrun]

    [ September 16, 2007, 07:04: Message edited by: Saber ]
     
  2. Maurolava

    Maurolava Neither to go back, nor to take impulse Veteran

    Joined:
    Nov 11, 2005
    Messages:
    924
    Likes Received:
    1
    Gender:
    Male
    Nice poem Saber, as por corrections only thing I can see is

    It should be "de la mano en la oscuridad"

    Also,

    "envuelta" is female form of the word. I don't know if you are a girl, but if not then it should be "envuelto"

    One more thing,

    "dirá" and "podía" are you try to say that in past thence?

    Anyway, is a very nive poem indeed!

    [ September 11, 2007, 13:43: Message edited by: Maurolava ]
     
  3. Colthrun

    Colthrun Walk first in the forest and last in the bog Veteran

    Joined:
    Mar 19, 2004
    Messages:
    1,856
    Likes Received:
    6
    Gender:
    Male
    Poetry in Spanish, nice! :thumb:

    If you wanted to say that the sky is calming, then it should be:

    "Que es tan tranquilizador y consolador como un sueño interminable"

    If you wanted to say that the sky is calm, it should be:

    "Que es tan tranquilo y consolado (sosegado) como un sueño interminable"


    "Similar a la luz" is better.

    "La luz brillante no puede deslumbrarme de nuevo." :)

    If you want to say "I'll always say I couldn't see the radiant light", then it should be like this:

    "Pero siempre diré que no pude ver la luz radiante"

    A funny typo here made me chuckle. I guess you wanted to say "I see more clearly in darkness anyway", but it you ended up saying "I see more clearly in the darkness of all Moors" :D

    The correct expression would be "de todos modos".
     
  4. Saber

    Saber A revolution without dancing is not worth having! Veteran

    Joined:
    Dec 2, 2004
    Messages:
    4,905
    Likes Received:
    47
    Gender:
    Male
    Haha, thanks for the corrections guys (I am male by the way, Maurolava, too), I shall be updating it to sound less idiotic :p

    Haha, I was trying to say 'anyways', yes, not of all Moors :lol:

    :doh: Infinitives.

    *Sigh* And forgetting that the 'yo' form of the future is with an 'e' instead of an 'a'.

    I believe I wanted to say (I wrote this a while ago, so I haven't looked at it in a while) "I'll always say that I couldn't see through the radiant light", but I am not quite sure. Let me think about how I want it to sound.

    Thank you guys again for the corrections.

    [ September 12, 2007, 00:06: Message edited by: Saber ]
     
  5. Saber

    Saber A revolution without dancing is not worth having! Veteran

    Joined:
    Dec 2, 2004
    Messages:
    4,905
    Likes Received:
    47
    Gender:
    Male
    Should that be subjunctive? As:

    que es mejor que puedas ver

    ?
     
  6. Maurolava

    Maurolava Neither to go back, nor to take impulse Veteran

    Joined:
    Nov 11, 2005
    Messages:
    924
    Likes Received:
    1
    Gender:
    Male
    It sounds better "puedes" in that sentance.
     
  7. Saber

    Saber A revolution without dancing is not worth having! Veteran

    Joined:
    Dec 2, 2004
    Messages:
    4,905
    Likes Received:
    47
    Gender:
    Male
    Sweet, thanks man for all the help.

    I am reading it today at a Coffee-House :) We'll see how it goes :p


    Now, the only question is:
    Does it sound natural, like a native speaker wrote it? Or does it sound like a translation?
     
Sorcerer's Place is a project run entirely by fans and for fans. Maintaining Sorcerer's Place and a stable environment for all our hosted sites requires a substantial amount of our time and funds on a regular basis, so please consider supporting us to keep the site up & running smoothly. Thank you!

Sorcerers.net is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to products on amazon.com, amazon.ca and amazon.co.uk. Amazon and the Amazon logo are trademarks of Amazon.com, Inc. or its affiliates.