Platter I'm gone
Registered: Jun
2001 Location: |
Zhuang Bei's poem
(spoilers)
Remember Zhuang Bei,
the 'Asian' zombie in the Mortuary? When you first spoke to
him he recited a poem. This poem is actually written by Li
Shangyin (813-858 AD), a Chinese poet. You can read about the
poem being in the game and an interpretation of it here.
Also, here is a better
translation of the poem, including the second half which was
not included because it makes no sense due to cultural
references:
It is hard to meet; it is hard to part;
The east wind is weak, the flowers die. With the
spring silkworm's death, the threads end; When the candle
turns to ash, the teardrops dry. The morning mirror frowns
on my newly cloudy hair; Reading poems at night, feel the
moon's cold stare. The Magic Mountain is not so far from
here; A busy green bird will keep a careful
eye.
__________________ Platter's Torment Mods
Torment NPCs >> Eli
Havelock
Report
this post to a moderator | IP: Logged |